

精品小説《(夏洛克同人)世紀終點》由Lyrastar傾心創作的一本系統流、同人、契約的小説,主角福爾摩斯,華生,書中主要講述了:世紀終點
Fin de Siècle by Lyrastar
譯:Khamul(有授權)
配對:H/W(一開始居然沒標,我到底有多糊塗)
分級:原標NC-17,我覺得只能算hard R。
作者原注:本文中使用的時間線參考了William Baring-Gould於1955年所著的《歇洛克.福爾摩斯註解》(Baring-Gould1955年出
版物為The Chronological Holmes,此處疑為作者筆誤。——譯註)。原著黨或者一些特別細心的讀者可能會發現,即使在這條
很權威的時間線裏也有不少相當明顯的參差之處。對此我只能請求大家原諒我的權宜之計,因為原著本身也存在着同樣的漏洞。
因為希望故事能儘可能地和原著契合,文中使用了一些摘自原小説的詞句(出處會分別標明)。其中,有一整段對話我照搬了《最後一案》的原文。此舉並非以抄襲為目的,乃是在下為使本文能更好地融入原著而做出的不太成功的努力。
此外文中還使用了一些曾在維克多利亞時代使用,但如今已被取消的詞彙。特此註明:‘alienist’是那個時代對於精神病專家
的稱呼;‘Dementia praecox’則是“精神分裂症”的舊稱。(譯文不存在這個問題,因為原著也沒被譯成古白話。——譯註)
譯者前言:我的Pièce de résistance。其實這本來打算是給隨緣一零年賀歲用的,但是……你們懂的。總之終於是譯完了也修改
好了。關於文章本身,Fin de Siècle的出現奠定了03年以來H/W同人裏的許多老梗,從某種角度來説是具有里程碑性質的同人作
品。雖然就我本人而言,此文並非我讀過的最好的H/W文章(這個至高無上的位置當屬‘Confessions of the Master’);但它
無疑是具有角逐這項頭銜的實力的;而且,據我所知,在許多fans的心目中它確實擁有這項殊榮。
文中所有已有固定中文翻譯的名稱一律直接譯成中文;沒有固定翻譯的人名地名首次出現時加註英文原文。
原本想等鼻鼻吸新版的熱潮die off一點再發,免得大家頭腦裏的檔位換不過來XD。可是開學以後越來越忙,以後有沒有空很難講。
更新番外:在那四月的傍晚━━舞;
⒈ 《(夏洛克同人)世紀終點》是一篇精彩的同人小説類作品,希望廣大書友支持作者,支持正版。
⒉ 《(夏洛克同人)世紀終點》為網站作者Lyrastar所著虛構作品,作品中的觀點和立場與本站的立場無關,本站只為廣大書友提供免費電子閲讀平台,不涉及任何真實人物、事件,請勿將杜撰作品與現實掛鈎。
⒊ 《(夏洛克同人)世紀終點》為作者Lyrastar原創小説作品,由網友上傳分享, 如有內容侵犯您的合法權益,請及時與我們聯繫,我們將第一時間安排刪除。
*. (夏洛克同人)世紀終點精彩無彈窗閲讀_福爾摩斯華生最新章節全文免費閲讀/2017-10-09 18:34:56
*. (夏洛克同人)世紀終點全文閲讀_Lyrastar 福爾摩斯華生_在線閲讀無廣告/2018-01-15 09:50:19
*. (夏洛克同人)世紀終點_全文閲讀 福爾摩斯華生_精彩無彈窗閲讀/2018-10-05 14:01:22
*. (夏洛克同人)世紀終點_精彩閲讀_現代 Lyrastar_最新章節全文免費閲讀/2017-06-23 16:33:45
*. (夏洛克同人)世紀終點_現代_Lyrastar_精彩閲讀_無廣告閲讀/2017-03-14 12:21:01